深圳翻译公司提供的测试稿

 

文学翻译

 

图书翻译

 

教育翻译

Home > 测试稿


沟通翻译公司提供韩中测试稿件

翻译样品【韩语参考】2007년 8월 4일,월수 공상국은 상표과 및 집법팀 등 관련 기관 40여명 집법자들을 소집하여 자동차부속품시장으로 이동하였다. 위조제품 제작 및 생산업체간에 서로 소식을 전달하는 상황을 감안하여, 집법자들은 각각 팀별로 구분하여 행동하였다. 아울러, 본차 행동은 효과적이고 철저한것으로, 광저우시 영복로---치우 자동차부속품시장과 영복 자동차 부속품시장에서 5개 혼다 자동차부속품 위조제품 판매업체를 상대로 수색 검사를 하였다. 검사결과로, 1832건 가짜부속품을 발견하였으며 총 70만위안정도 가치로 밝혀졌다

 

电力测试稿

翻译样品:The cores are electrically and magnetically isolated from one another and constructed as ring-type cores. Depending on the purpose of their application with respect to rated output, metering accuracy and overcurrent operating characteristics, the material used for the cores can be of grain-oriented transformer lamination or of a high permeable special sheet. By providing the secondary winding with taps, various transformation ratios can be obtained. The secondary winding consists of an insulated varnished copper wire. The turns are uniformly distributed along the circumference of the core.

医学翻译测试稿

翻译公司常常因业务需要会招聘一些特殊的专业人才,可是怎么辨别那些翻译人才是公司需要的呢?深圳翻译公司给出了招聘医学翻译人才的医学测试稿:The active substance of Maltofer? is an iron(III)-hydroxide polymaltose complex (IPC), a macromolecular complex in which polynuclear ferric hydroxide (pn-Fe(OH)3) is complexed with polysaccharide (oxidised polymaltose) groups. It is highly water soluble over a broad pH range, and unlike simple ferrous salts that are commonly used for oral iron replacement therapy, the complex does not precipitate in an alkaline environment. The molecular weight of the complex is approximately 52,000 Daltons......

 

中英文测试稿

1、【心心相连 时刻见证】恒久美满不在于一生,而在于每一天,每一刻。“金玉良缘”的表盘设计独具一格,将时间与浓浓的爱意紧密联系起来,在11颗华丽钻石的环绕之中,精巧的日历框,演绎成紧紧相系的心形,两心相连,情意动人。时间在日历框里悄然流动。。。。。

 

翻译咨询:深圳翻译公司:400-605-0102,0755-83460102,83460499,83461086,83461426, 传真:0755-83461426 北京翻译公司:010-68184450,88275575, 传真: 010-88275575 广州翻译公司:020-85584859,85584872 传真:020-34146032, 东莞翻译公司: 0769-22670107, 13509207006 传真:22670107 长沙翻译公司:13549662848 香港翻译公司:00852-68885702

翻译公司-翻译新闻-沟通翻译公司◎2003-2011