关于我们|口译|笔译|猎头服务|中国秘书|翻译人才租赁|兼职翻译招聘|在线字典|在线翻译|公司加盟|联系我们

沟通翻译公司->翻译新闻->知名翻译岑超南访谈录-——苦难和坚持,成就知名翻译

知名翻译岑超南访谈录-——苦难和坚持,成就知名翻译

来源:沟通翻译公司 更新时间:2016-01-23 18:05

关键词:成就知名翻译 


受访者简介岑超南,1930年生于广州富裕家庭,后因抗日战争家产尽毁,14岁辍学打工。23岁自学考上北京大学物理系,27岁被打成右派,下放北京玻璃厂改造。41岁获平反,擢升工程师。48岁赴港定居,从事翻译、电子工程等工作。75岁荣膺“中国资深翻译家”称号。曾任职永新技术开发有限公司电子部总经理和国际信息有限公司总经理、北京大学香港校友会秘书长、北大助学基金会总干事。

“岑先生是广州人,省港本是一家。他谙熟粤语,又精通中英翻译,因此到香港之后,并没有出现如我想象中的港漂之苦,而是相当顺利地安定下来。也因为岑先生结婚生子都较晚,独子到香港后入读小学四年级,聪明懂事,亦不需他操心。再顺遂的人生,总有意外,他炒股曾经输掉一半身家。岑先生笑着说:“钱乃身外之物。只要不是借的,输掉就输掉了吧。”采访结束,岑先生固执地不让我请吃饭。80岁的他,又在筹划另一个慈善基金。他说,人活着,要做对社会有益的事情。吃吃喝喝,不是最重要的。

我从小跟我母亲学古文,养成阅读的好习惯,十四五岁时一天要看一本武侠小说,因此奠定良好的中文基础。上海的英文教育又很强,小学生就要学习深入分析英文语法。18岁时我哥哥在广州开办药房,派我到香港负责采购。工作需要,我在工作之余继续补习英文。因缘际会,我拥有了扎实的中英文底子,为日后从事翻译并被评为中国资深翻译家奠定基础。
蔡玄晖:那个时候,很多人离开大陆,滞留香港。您又为什么回到广州考大学呢?

 

岑超南:那时候,省港还没断绝,来往自由的。年轻时满腔热血报效祖国,服从国家分配,不考虑个人的。可是当时规定必须高二学生以上才可以参加高考,我只有初二学历,于是从香港弄了一张假证书,就这样去报考大学。我中英文底子好,政治答题又切中要义,数学物理发挥正常。于是考入当时录取分数最高的北大物理系。进校不久,我就主动向系主任坦白了学历造假的事情。系主任很开明,说我是凭实力考上的,既往不咎。
蔡玄晖: 北大5年,您是怎么过来的?

岑超南:我运气很好,是院系调整之后第一批学生,随后几年中国政治相对安定,学生们可以专心求学。院系调整之后的北大物理系,师资力量非常雄厚。周培源、王昆、周光召等著名科学家都是我的老师。被誉为中国物理学奠基人的叶企孙教授是我的恩师,对我很关怀。他晚年很惨,我很后悔当时没有去看望他。我的很多同学后来都成了教授、院士。那个时候,大家都拼命学习,谈对象都会被看不起,认为浪费时间、没出息。当时大家都是一心向科学进军,以进入科学院,攀登世界科学顶峰为己任。我不是天才型的学生,只能分秒必争地学习,一边走路一边背俄文单词。
蔡玄晖:这期间您还翻译了大量科技著作?
岑超南:是的。我从大学开始就参与翻译工作。科技翻译既要求中英文好,又要求有科学知识。而且科技翻译不涉及政治,不问出身,是我当时唯一的出路。国家发展自然需要利用国外科技成果。重庆中国科技情报研究所在全国招收大批精通外文的科技人员,编写世界性的科技文摘,我被录取了,成为兼职翻译。周末我都是一大早就去北京图书馆看各国科学期刊,编写文摘,后来和图书管理员混熟了,还可以进入书库去呢。虽然如此,在玻璃厂也不是说就不受到歧视。
1971年平反之后,我发表技术文章依然要重重审核。后来北京玻璃总厂从德国进口了一条生产线,全部技术资料都是英文的。我就被派去翻译这堆资料,我还根据这些资料,编写了一本书,书名叫《现代玻璃制造和检验技术》。之后我又陆续将3本英、日、俄文的科学著作翻译成中文出版。由于做了大量的科技翻译工作,2005年中国翻译协会首次评选“资深翻译家”,我有幸名列其中


48岁孤身一人抵港从翻译做起蔡玄晖:1971年平反之后,您提升为工程师。事业有了新发展,为什么要选择离开大陆移居香港?要知道您那时候已经48岁,而且香港也不同过往了,大陆学历可是不获承认的。
岑超南:1978年有新政策出台,从香港回国的人都可以申请回香港。我在内地始终是低人一等,香港繁荣富裕,想改善生活环境是人之常情。我的哥哥姐姐都在香港,我们家族在香港粉岭有一块地,我也需要过来继承财产。后来这块地卖了出去,我分到了一笔钱。饶是如此,一开始我也是做好了吃苦的准备,所以先孤身一人到香港,家人是两年后才过来的。

刚来的时候,我去应征过理工大学的工作,不过失败了,学历不被承认嘛。不过我是广州人,语言没有障碍,找工作还是很顺利的。到了香港没多久,我就找到了份翻译工作。那时候,大陆刚开放,举办了很多展览会,技术翻译人才急缺。我派上用场了,工资待遇都还可以。我太太就不一样了,她是护士,来了香港后只能当家庭主妇。因为不谙广东话,还是受到些歧视的。香港人,有他狭隘的一方面。

公司主页:www.go-tone.net


 

翻译笑话

翻译咨询:深圳翻译公司:400-605-0102,0755-83460102,83460499,83461086,83461426, 传真:0755-83461426 北京翻译公司:010-68184450,88275575, 传真:010-88275575 广州翻译公司:020-85584859,85584872 传真:020-34146032, 东莞翻译公司: 0769-22670107, 13509207006 传真:22670107 长沙翻译公司:13549662848 香港翻译公司:00852-68885702

翻译新闻-沟通翻译公司◎2003-2013

在线客服系统