翻譯出版溝通翻譯提供專業翻譯出版
翻譯出版專案按如下流程控制品質:
一、所有翻譯出版團隊均由專業人士擔任。
二、科學的翻譯出版流程 。中譯全過程對翻譯出版專案進行品質的全面控制。
三、針對大專案組建翻譯小組,分析各項要求,統一專業辭彙,確定語言風格,譯文格式要求。
四、所有翻譯出版稿件,從校對到最終審核定稿,甚至辭彙間的細微差別也力求精確。
五、對翻譯出版進行不間斷的招聘從而彙集翻譯出版界的精英和高手。
六、有效溝通。
翻譯出版技術支援
一、先進的電腦處理設備,高速寬頻網路接入,公司內部局域網等分保證檔傳輸處理速度。公司穩定的伺服器、領先技術等確保翻譯檔系統化處理和全球同步傳輸。
二、多語種的平臺確保提供翻譯出版檔均能提供電子文檔。各系列軟體:Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、CorelDarw 等製圖排版及 PDF 檔的製作,充分滿足客戶對格式處理的要求。
三、不斷研究和探索最新的技術成果並運用到翻譯出版及相關的工作中去,從而提高翻譯品質和效率。
四、TRADOS 充分發揮翻譯出版專案的管理功能,提高效率和確保品質。
|