GoTone
undertake the two way translation between Chinese, Japanese, Korean,
Russian, French, German, Spanish, etc. more than 80 language. The
operation include written translation for commerce, law, web
news, company introduction , product specification for installation
and debugging, tenet of large projection, marketing survey report,
financial analysis, administration for industry and commerce,
application for going broad, notarization material, and the
producing and editing audio and video material for movie play,
kinescope, VCD. The fields we involved includeIT, communications,
electronics, economy, law, foreign trade, metallurgy, machinery,
chemistry, medicine, enviorment, biology, agriculture, and arts,
etc.
Software localization
Software localization needs mastery of technique and translation
skill, and deep understanding of the background of target language.
To be localized will widen your company's operation in the world
wide ,increase the popularity and help pushing sale.
GoTone have a excellent team including professional
translators, software engineer, network engineer, professional art
designers, who mastering language well, having background of
technique, and familiar with localization technique
using kinds of software and hardware, which are reliable guarantee
for our clients. The translation will be reviewed by native experts
of target language to make sure it clear, accurate, and consistent
with the local culture, while the software will be tested by experts
under kinds of software and hardware. During this whole process,
client could inspect and inform us what you think, and we will make
changes according to your requirement.
Collocation: Windows in different language( traditional Chinese,
simplified Chinese, Korean, Japanese, Thai)
Application: Office, Pagemaker, Photoshop, Freehand, Framemaker,
Acrobat Reader。 Internet applications: Office,
Pagemaker, Photoshop, Freehand, Framemaker, Acrobat Reader.
Translation software: TRADOS, CAT
Website localization
Entering into Internet and having company's own website, you can
widen popularity of your firm by publishing information about
products and price, which will make it more competitive and
advantageous in worldwide competition.
Localization here should called internationalization
exactly, means to translate a foreign language website to Chinese,
or Chinese to foreign language. We have professional translators who
are experienced in translation, and excellent net workers, who are
accomplished in HTML, Java, JavaScript, VB, ASP, SQL, experienced in
designing, building, and maintaining website. Trying to keep the
original style of your website, we will make suggestions of small
altering about the format and style according to different
situation, and change it under your permission. We will try to make
your website perfect in style and speed.
。Enterprises need a new method to compete in global market, while
Internet bring us a new commercial mould of high efficiency and
large profit.
The charge for localization include two parts :
The fee for translation website( refer to quotation in written
translation)
The fee for making website: 100-150RMB/page ( Client should offer
original material and program, and the fee excludes from fee for
necessary altering in localization.) A page means a page in web,
namely a HTML file or a ASP file or a PHP file
Liaison:Miss
Tan, Miss Wu
Telephone:(86)400-605-0102,0755-83460102
Direct:(86)400-605-0102,0755-8346010283461086
Fax:(86)400-605-0102,0755-83460102
Email:
tiger@go-tone.net
Address:2708 Room, Fugangyuan
Building, Jintian Road, Futian District, Shenzhen
|