来源:深圳翻译公司 更新时间:2014-05-12

第六节 中国翻译服务业市场前景及发展预测
本节主要依据企业调查数据,从翻译服务企业对翻译服务业及分类业务的前景预测、对中译外业务及外译中业务未来发展前景的 预测、对未来业务中语种使用频率的预测、对影响翻译服务业发展 因素的重要度评价及现状评估等四个方面进行数据统计与分析。
一、翻译服务企业对翻译服务业及分类业务的前景预测
企业调查数据显示,企业对翻译服务业自身的发展前景持比较乐观的态度。针对满分5分的设问,受访企业回答的平均分高达4.11分。另一方面,在分类业务的发展前景预测调查中,回答分值最高的是“文本翻译”,平均分为4.02分,属比较乐观的范畴;其次对“口译”业务的前景预测,平均分为3.93分,属基本乐观的范畴。而对 于剩余的分类业务,企业的评价与预测都相差不大,平均得分基本位于3.35—3.78分之间。以上分析可参见图6-1。
图6-1翻译服务企业对翻译服务业及分类业务的前景预测
二、翻译服务企业对中译外业务及外译中业务未来发展前景的预测
企业调查数据显示,翻译服务企业对中译外业务和外译中业务的未来发展趋势均持较乐观态度。在1-7分的分值范围内,企业对中译外业务未来发展前景预测的平均得分为5.87分,稍高于外译中业务前景预测平均得分的5.74分。这与第四节中得出的中译外业务 量超过外译中业务量的结论是一致的,也显示中译外和外译中业务的发展潜力都较大。以上统计分析内容可参见表6-1。
表6-1翻译服务企业对中译外业务及外译中业务未来发展前景的预测

其中,有86.7%的企业预测中译外业务未来呈增长态势,10%的企业预测中译外业务未来发展态势将维持不变,而剩余的3.3%的企业预测中译外业务未来发展将会呈现萎缩态势。在外译中方面有83.3%的企业预测外译中业务未来将呈现增长态势,13.3%的企业预测外译中业务发展态势将保持平稳不变,仅3.3%的企业预测 将会出现萎缩状态。
具体调查数据显示,分别有41%和37%的企业预测中译外 业务和外译中业务的未来发展趋势将“增长10%-30%”;分别有32.5%和29%的企业预测中译外业务和外译中业务未来发展趋势将“增长30%以上”;分别有13%和17.5%的企业分别预测中译外业务和外译中业务未来将“增长0%-100%”;分别有10%和13%的企业分别预测中译外业务和外译中业务未来发展趋势都将“维持不变”。在不乐观预测中,分别各有2.5%的企业预测中译外和外译中 业务都将“萎缩0-10%”;分别各有0.8%的企业对中译外和外译中 两项业务都持非常悲观的态度,预测未来将呈现“萎缩30%以上”的态势。以上分析可参见图6-2。

图6-2翻译服务企业对中译外和外译中两项业务的发展前景预测
三、翻译服务企业对未来业务中语种使用频率的预测
在对未来业务中可能涉及语种的使用频率预测调查中可以看出,无论是译入语言还是译出语言,英语和简体中文均排名前列,分别位居第一和第二。日语、韩语、俄语、德语、法语和西班牙语排在其后 得分差距不大。除此之外,企业认为在未来业务中,意大利语、葡萄 牙语和繁体中文的使用频率将会比较低。
以上分析可见图6-3

图6-3翻译服务企业对未来业务中语种使用频率的预测
四、影响翻译服务业因素的重要度评价及现状评测
项目团队针对可能对翻译服务业产生影响的企业战略定位、经营模式、营销渠道、客户对翻译服务业企业认知、市场竞争环境、 服务价格、政策支持、人员稳定性、资金、管理人才、翻译人才、 职能及支持服务部门人才等12个因素,对受访企业进行了问卷调查。调查主要针对两个方面,一是对以上因素重要度的评价,二是对以上因素在企业经营现状中所起作用的评估。
调查结果显示,翻译服务企业普遍认为以上12个因素对翻译服务业及其发展均有着较为重要的影响作用,12个因素得分均在3分以上。其中营销渠道、翻译人才、企业战略定位和经营模式等四个因素得分最高,顺序得分为4.62、4.58、4.48和4.43,在企业的经营发展中被视为最重要的四个要素;相反,12个因素中资金和职能 及支持服务部门人才这两个因素排序最后,得分分别为3.93和3.88 分,重要度评价也相对较低;其余的六个因素得分均在4.2—4.35之间,在对企业经营发展的重要性评价中结果基本相当。
值得关注的是,企业对12个因素在企业经营现状中所起到作 用的满意程度评估与重要度评价正好相反,12个因素的得分均低于3分,反映出了企业对现状普遍“不满意”。其中满意度最低的因素 主要集中在市场竞争环境、服务价格和政策支持等三个因素上,得 分仅为1.55、1.56和1.65分。这从一个方面反映了日前我国翻译服务市场亟需规范,体现翻译服务价值的服务价格亟待提升,惠及翻译服务企业的政策非常缺乏。以上分析内容可参见图6-4。

图6-4影响翻译服务业因素的重要度评价及现状评估
将企业对影响翻译服务业因素的重要度评价及现状评估结合起来,应用Importance Performance Analysis (简称IPA),即重要性与表现分析,将十二个因素的重要度得分和表现得分绘制于一个二维坐标系中。结果见图6-5。其中横坐标表示企业满意度,纵坐标表示因素的重要度。

图6-5影响翻译服务业因素的IPA分析
图中:1-战略定位;2-经营模式;3-营销渠道;4-客户对翻译服务业-企业认知;5-市场竞争环境;6-服务价格;7-政策支持;8-人员稳定性;9-资金;10-管理人才;11-翻译人才;12-职能及支持服务部门人才。
如图所示,IPA人图可划分为四个象限,从第一至第四象限分别 为继续保持区(高满意度、高重要度)、过度努力区(高满意度、低重要度)、低顺位区〔低满意度、低重要度〕和集中关注区〔低满意度、高重要度〕。分析上图我们可以看到,战略定位、经营模式、人员 稳定性和翻译人才这四个因素位于第一象限,即继续保持区,即对 翻译服务企业来说无论满意度还是重要度都是最高的区域;位于第二象限过度努力区的是资金和职能及支持服务部门人才,属于高满 意度、低重要度因素;位于第三象限低顺位区的因素只有政策支持,这反映了企业对政策支持因素的低满意度、低重要度的认识现状; 其余的营销渠道、客户对翻译服务业“企业认知、市场竞争环境和服务价格这4个因素均位于IPA图的第四象限,即寒中关注区,表 现出“低满意度、高重要度”的特点。所谓集中关注区,也即表示 在后续的发展过程中需要重点关注的要素。换言之,为保障翻译服务业的健康而稳健的发展,翻译服务企业应该重点确保第一象限因 素的可持续性发展,力求维持第二象限中各要素的发展,极力规避第三象限的要素的影响,将重点放在对第四象限所涉及因素的改进和完善上。
上一篇:中国翻译服务业分析报告2014 全文(六)
上一篇:中国翻译服务业分析报告2014 全文(八)
相关新闻:
中国翻译服务业分析报告2014 全文(五)
中国翻译服务业分析报告2014 全文(四)
中国翻译服务业分析报告2014 全文(三)
中国翻译服务业分析报告2014 全文(二)
|